There are too few nonprofit organizations like CC fighting for the commons – support our vital leadership with an end of year contribution. Donate today!
Finnish translation of 4.0 published
UncategorizedWe are thrilled to announce our first official translation of 4.0, into Finnish. Congratulations to the CC Finland team, who have done an outstanding job. The translation team consisted of Maria Rehbinder of Aalto University, legal counsel and license translation coordinator of CC Finland; Martin von Willebrand, Attorney-at-Law and Partner, HH Partners, Attorneys-at-law Ltd: for translation supervision; Tarmo Toikkanen, Aalto University, general coordinator of CC Finland; Henri Tanskanen, Associate, HH Partners, Attorneys-at-law Ltd: main translator, and Liisa Laakso-Tammisto, translator. Particular thanks go to Aalto University, HH Partners, and the Finnish Ministry of Education and Culture for their support.
Internationalization was one of the 5 main goals of the 4.0 licenses, so this is an important milestone for the CC community. Our translation policy was written to reinforce that goal: if the licenses work everywhere, everyone should be able to use them in their own language without needing to worry about what the original English version says. The official translations are accessible to anyone, anywhere wishing to have access to the official legal text of the 4.0 licenses in Finnish.
Particular kudos go out to this team for their detailed work: producing linguistic translations is difficult! Many words don’t have exact equivalents between languages, especially where you’re bringing in specialized language from countries with different legal systems. Teams working on translations go through a detailed review of their work with CC to ensure that the meaning of the documents lines up. This often involves many detailed questions about exact meanings of words and the legal concepts they refer to, especially when no one on the CC legal team speaks the language. (If you’re particularly curious, you can look at some of the notes in the translators’ guide.) The Finnish team anticipated most of the questions we might have asked, providing a detailed explanation that will be useful as an example to others, and their thorough work has paid off.
Keep your eyes out: several more translations are in the final stages of review and will be published in the coming months! In the meantime, we join CC Finland in celebrating the launch of the first official 4.0 translation.
Read CC Finland’s announcement.
Posted 12 November 2014